penerjemahan : proses, metode, prosedur, teknik

Penerjemahan : proses, metode, prosedur, teknik
Posted on March 27, 2013 by ridwanbahasa • Posted in Penerjemahan – Translation • Tagged penerjemahan • Leave a comment
Penerjemahan bukanlahsematakegiatanmenggantikanteksbahasasumber (TSu) kedalamteksbahasasasaran (TSa) melainkanperludipandangsebagaisuatutindakkomunikasi, bukansekadarkumpulan kata dankalimat.Penerjemahperlumelihatpenerjemahandariduapendekatan, yaitu proses dan produk, sertaperludibekalidenganperangkat intelektual (kemampuandalambahasasumberdansasaran, pengetahuantentangtopikterjemahan, penerapanpengetahuanpribadi, sertaketerampilan) dan praktis (penggunaansumberrujukansertapengenalankontekslangsungmaupuntaklangsung).
Bahasa merupakan (1) sistem yang terstruktur, (2) sistembunyi yang bersifatmanasuka, serta (3) saranakomunikasiantarpribadi.Aspekkebahasaan yang harusdipahamidandiperhatikanolehpenerjemahantara lain adalahbentuk (bunyi, tulisan, danstruktur), makna, fungsi, danragambahasa. Hierarki satuanbahasaadalahkalimat, klausa, frase, kata, danmorfem. Makna dapatdilihatdarisegihubungandengan kata lain (leksikal, gramatikal, kontekstual, dansosiokultural) sertadarisegiasalnya (primer ataureferensialdansekunderataukonotatif). Fungsibahasa dapatdigolongkanmenjadi (1) ekspresif, (2) informatif, (3) vokatif, (4) estetik, (5) fatis, serta (6) metalingual. Ragambahasa adalahperbedaan yang adadalampenggunaansuatubahasa yang bisabersumberdarivariasi internal maupuneksternal. Ada empatistilahuntukmenunjukkankeragamanbahasa, yaitu (1) dialek, (2) laras, (3) gaya, dan (4) idiolek. Gaya bahasadapatdibagimenjadilima, yaituragambeku, resmi, operasional, santai, danakrab. Pembagianragamjugadapatdilakukanmenurutragambaku (dengancirikemantapandinamisdankecendikiaan) dantakbaku.
Proses penerjemahanterdiridaritigatahap, yaitu (1) analisis, (2) pengalihan, dan (3) penyerasian, yang masing-masingdapatdiulangiuntuklebihmemahamiisiteks. Analisis dilakukanuntukmemahami (1) maksudpenulisan, (2) caraataugayapenyampaian, serta (3) pemilihansatuanbahasa. Pengalihan dilakukanuntukmenggantikanunsurTSudenganTSa yang sepadanbaikbentukmaupunisinyadenganmengingatbahwakesepadananbukanlahkesamaan. Penyerasian dilakukanuntukpenyesuaianhasilterjemahandengankaidahdanperistilahandalambahasasasaran.Dalamanalisisdanpengalihan, dapatdimanfaatkankonstrukkonteksisituasi yang terdiridaritigaunsur: bidang (field), suasanaatau nada (tenor), dancara (mode). Setelahanalisis, seorangpenerjemahharusmemilihorientasikebahasasumber (BSu) ataubahasasasaran (BSa) denganmempertimbangkan (1) maksudpenerjemahan, (2) pembaca, (3) jenisteks, serta (4) kesenjanganwaktu.
Metode penerjemahanadalahcaramelakukanpenerjemahanmenurutsuaturencanatertentu. Ada delapanmetodepenerjemahan, yaitu (1) kata-demi-kata, (2) harfiah, (3) setia, (4) semantis, (5) adaptasi, (6) bebas, (7) idiomatik, (8) komunikatif.Metodesemantisdankomunikatifseringdianggap paling memenuhitujuanketepatandanefisiensidalampenerjemahan.
Prosedur danmetodepenerjemahandibedakanmenurutsatuanpenerapannya: Metodepadakeseluruhantekssedangkanprosedurpadasatuanbahasasepertikalimat, klausa, frase, dan kata. Lima prosedurpenerjemahanterpentingadalah (1) transposisi, (2) modulasi, (3) adaptasi, (4) pemadananberkonteks, dan (5) pemadananbercatatan. Transposisiataupergeseranbentuk adalahpengubahanbentukgramatikaldariBSukeBSa yang dibagimenjadiempatjenis, yaitu (1) wajibdanotomatis, (2) penyesuaianstrukturgramatika, (3) pewajaranungkapan, serta (4) pengisiankesenjanganleksikal. Modulasiataupergeseranmakna adalahpergeseranstruktur yang jugamenyebabkanperubahanperspektif, sudutpandang, atausegimaknawi lain yang dibagimenjadi (1) wajib, yang dilakukanapabilasuatu kata, frase, ataustrukturtidakadapadanannyadalamBSa, serta (2) bebas, yang dilakukankarenaalasannonlinguistik. Adaptasi adalahpengupayaanpadanankulturalantaraduasituasitertentu. Pemadananberkonteks adalahpemberiansuatuinformasidalamkontekssehinggamaknanyajelas. Pemadananbercatatan adalahpemberiancatatanuntukhal yang takbisaditanganiolehprosedur-prosedur lain.
Teknik penerjemahanadalahhal-halpraktis, berbedadenganmetodedanprosedur yang kuranglebihnormatif, yang langsungberkaitandenganlangkahpraktisdanpemecahanmasalahdalampenerjemahan.Masalahpraktisiniterkaitdenganberbagaimasalahkebahasaanantara lain (1) fungsiteks, (2) gayabahasa, (3) ragamfungsional, (4) dialek, serta (5) masalahkhusus yang perlupenangananpraktisseperti idiom danmetafora.
Kesepadanan adalahhalutama yang harusdiperhatikandalampenerjemahan.Pergeseran yang terjadidalam proses penerjemahankarenametode, prosedur, dan/atauteknik yang diterapkanharusmenjamin (1) fungsidanmaksudumumtekstidakberubah, serta (2) maknareferensialTSudipertahankandalamTSa. Ketaksaan, teks yang tidakruntut, sertaunsur yang meragukanharusdikenalidenganjelidandiputuskanolehpenerjemah.
Penilaian terjemahandilakukanterhadapprodukdanbukan proses. Dalampenilaianterjemahan, yang perludipahamiadalah (1) segidanaspekpenilaian, (2) kriteriapenilaian, serta(3) carapenilaian. Segidanaspekpenilaian bisadilihatantara lain dari (1) ketepatan (linguistik, semantik, pragmatik), (2) kewajaranungkapan, (3) peristilahan, dan (4) ejaan. Kriteriapenilaian ditetapkanterhadapmasing-masingsegiatauaspekpenilaianbaiksecarapositifmaupunsecaranegatif. Cara penilaian terbagidua, yaitucaraumum (relatifdapatditerapkanpadasegalajenisterjemahan) dancarakhusus (untukjenistekskhusussepertiteksbidanghukumataupuisi). Padaakhirnya, penilaianterjemahandilakukanterhadapadatidaknyasertabesarnyapenyimpanganmaknareferensial yang terjadi.
Penutup
BukuterbitanPenerbitKaifa (Mizan) setebal 252 halamaninisangatbermanfaatbagiparapenerjemah; bekalbagipenerjemahpemuladanpengingatbagipenerjemahkawakan.Hampirsemuaaspekpenerjemahandimuatsecaraterstrukturdenganbahasa yang cukupmudahuntukdipahami.Hargaeceran Rp39.500 yang ditetapkanuntukbukuiniadalahinvestasi yang sangatbermanfaatuntukmeningkatkankemampuanpenerjemahdanmemperbaikikualitasterjemahannya.
Penulis: Ivan Lanin.

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s

%d bloggers like this: